- Записаться на прием
- Паспорта
- Свидетельство на возвращение в Россию
- Вопросы гражданства
- Нотариат (доверенности, согласия и т.д.)
- ЗАГС
- Справки
- Истребование документов
- Пенсионные вопросы
- О материнском капитале
- Постановка на консульский учет
- Госпрограмма по оказанию содействия добровольному переселению соотечественников в Россию
- Визы
- Оплата консульских услуг
- Бланки для заполнения
- Мобильное приложение "Зарубежный помощник"
- Мобильное приложение «Помощник туриста»
Официальные переводчики - Intérpretes Jurados
Актуализированный список официальных (присяжных, уполномоченных) переводчиков размещен на сайте МИД Испании здесь (ввиду большого объема списка файл может открываться в течение 1-2 минут). Переводчики с русского языка перечислены в конце списка в разделе "RUSO" и сгруппированы по провинциям.
Российские документы, предназначенные для использования в Испании и переведенные присяжными переводчиками, не нуждаются в заверении в консульстве. Тем не менее, отдельные испанские учреждения и официальные органы иногда требуют консульского удостоверения верности перевода. В подобных случаях этот вопрос следует решать непосредственно с переводчиками.
Документы, выданные в Испании, которые предполагается использовать в России, должны быть переведены на русский язык присяжным переводчиком и верность перевода необходимо заверить в российских консульских учреждениях.
ВНИМАНИЕ! Любые другие лица, выдающие себя за "Intérpretes Jurados", но не фигурирующие в указанном списке МИД Испании, не являются официальными переводчиками. Сделанные ими переводы, их подписи и печати не признаются ни испанскими органами, ни Генконсульством.